Imam veliki problem. Zanima me jeli moram da ubacujem direktno titl u film ili ima nacin da se ubaci ovako titl sa Xbox 360 konzole.
Ima opcija Subtitle ali ne nadje mi titl.
Imam veliki problem. Zanima me jeli moram da ubacujem direktno titl u film ili ima nacin da se ubaci ovako titl sa Xbox 360 konzole.
Ima opcija Subtitle ali ne nadje mi titl.
Pre nekoliko meseci smo pričali na ovu temu i tada niko nije znao način da se video file-u pridruži sub file!
Možda se neko snašao u međuvremenu!![]()
Nisam siguran ali mislim da nista osim embedovanja ne pomaze. Veoma glupo od Microsofta sto nije napravio podrsku za titlove i mkv.
Ja sam video nesto da ste pisali, ali pitam zato sto sam video da jednu vrstu titla chita koju ja nemogu da nadjem.
Uzmes titl sa nekog websajta,imenujes ga isto kao film,sve isto kao za PC i narezes ga na DVD sa filmom.
Meni barem tako radi
--------------------------------------------------------------------------
Titlove odavno ne koristim...Nemam problema sa ovime...
Mada, lepo je znati za resenje...
Iskerno, domaci film se ne secam kad sam zadnji put gledao, ali znam da je to bio ''Ko to tamo peva",taj film mogu da gledam 9873654puta i nikada me nece smoriti...
E,da ponekad mi treba titl i za engleze,ali to je samo u slucaju kad gledam neku seriju i onda neki seljak prica jako brzo i uvrce reci, ko da je iz Leskovac!![]()
dali je slucajno proradila ova opcija ,sobzirom na razne updatove ,imalli neko iskustva za divx i mkv sa titlom ?
Rješenje je uvijek hardsubing, odnosno ubacivanje titla u sam video file. Prvo nađeš odgovarajući titl za film ili seriju, recimo na DivX Titlovi (za serije bolje na Prijevodi - Online . org :: Serije :: top), paziš na verziju video zapisa i njegov framerate. Kada skineš odgovarajući titl, preimenuješ ga da ima isti naziv kao video zapis. Recimo, ako ti je video zapis imena
Batman.xvid-SWAG.avi,
titl preimenuješ da se zove Batman.xvid-SWAG.srt. (U suštini ovo nije bitno za hardsubing, ali olakšava reprodukciju inače)
Ukoliko nema odgovarajućeg titla za tvoj video zapis, odnosno svi titlovi kasne ili žure, ili imaju pogrešan framerate, imate dvije opcije, ili da skinete verziju video zapisa koja ima titl u bazi titlova, ili da neki od postojećih titlova prilagodite postojećem video zapisu programom Subtitle Workshop.
Kada ste završili ovaj dio posla, našli odgovarajući titl za video zapis, potrebno je izvršiti hardsubing. Za ovo postoji više načina, i više programa, ovo su najjednostavniji:
Tutorijal 1,
Tutorijal 2,
Tutorijal 3.
Sada kad imate video fajl u kojem se već nalazi titl, možete ga gledati preko konzole. Jeste malo više posla ali ko voli nek izvoli.
P.S. Nisam išao mnogo u detalje jer dosta ljudi ovo već zna, ako imate problema slobodno pitajte.
Last edited by Son_of_a_gun; 11-12-2011 at 09:57.
I ja sam ovo nesto radio za filmove The Gods Must Be Crazy 1 i 2, ali se nikako nisam mogao setiti ime programa![]()
AVIAddXSub
AVIAddXSubs 9.10
AVIAddXSub odlican je "programcic" njega i ja koristim za divix-e,brz i jednostavan kao pekmez....
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)